Gedichte von Lama Surya Das


Surya Das (Jeffrey Miller) ist ein amerikanischer buddhistischer Meditationslehrer, Schriftsteller und Dichter. Er verbrachte viele Jahre in Asien, hauptsächlich in Indien, Korea und Japan. Zusammen mit Ram Dass (Dr. Richard Alpert) war er einige Zeit bei dem berühmten indischen Guru Neem Karoli Baba (Maharaj-ji), danach acht Jahre bei tibetischen Lamas im Himalaya, zunächst bei Lama Thubten Yeshe, dann bei Lama Kalu Rinpoche, bei dem Ehrwürdigen Gyalwa Karmapa und dem Ehrwürdigen Khyentse Rinpoche. Surya Das hat zweimal das traditionelle 3-Jahre Vajrayana Retreat in einer Klostereinsiedelei in Süd-Frankreich unter der Leitung von Dudjom Rinpoche und Nyoshul Khenpo Rinpoche durchgeführt. Er ist ein autorisierter Lehrer in der Nyingma- und Kagyü-Praxis-Linie des Tibetischen Buddhismus und betont besonders die 'nichtsektiererische' Sichtweise der tibetischen Rime-Bewegung.
 
Bislang sind von Surya Das die folgenden Bücher und CD's erschienen -
(siehe auch:  http://dzogchenbookstore.com/  ):
  • "The Snow Lion´s Turquoise Mane - Wisdom Tales From Tibet",
    HarperSanFrancisco, San Francisco, USA, 1992;
    deutsch: "Tibetische Weisheitsgeschichten",
    W. Heine Verlag, München, 1995,
    (leider in einer gekürzten und nicht empfehlenswerten deutschen Übertragung).
     
  • "Natural great perfection - Dzogchen teachings and Vajra songs",
    Nyoshul Khenpo Rinpoche & Lama Surya Das;
    [translated by Lama Surya Das],
    Snow Lion Publications, Ithaca (NY), USA, 1995.
     
  • "Awakening the Buddha Within: eight steps to enlightenment -
    Tibetan wisdom for the Western world",
    Broadway Books, New York, USA, 1997,
    deutsch: "Der Achtfache Pfad - Lehrbuch zur Erleuchtung",
    W. Krüger Verlag, Frankfurt a.M., 1999.
     
  • "Awakening to the sacred - creating a spiritual life from scratch",
    Broadway Books, New York, USA, 1999.
     
  • "Tibetan Dream Yoga - CD -
    A Complete System for Becoming Conscious in Your Dreams"
    Sounds True, Louisville (CO), USA, 2000.
     
  • "Awakening the buddhist heart -
    integrating love, meaning and connection into every part of your life",
    Broadway Books, New York, USA, 2000.
     
  • "Letting Go of the Person You Used to Be -
    Lessons on Change, Loss, and Spiritual Transformation",
    Broadway Books, New York, USA, 2004.
     
  • "Natural Radiance - Awakening to Your Great Perfection (with CD)",
    Sounds True, Louisville (CO), USA, 2005.
     
Surya Das war Mitglied der Internationalen Padmakara Übersetzungsgruppe (die wichtige tibetische Texte ins Englische übertragen hat), hat weltweit die Belehrungen tibetischer Lamas auf ihren Reisen übersetzt und 1993 in Dharamsala, Indien, die erste "Western Buddhist Teachers Conference" organisiert. Er leitet inzwischen selbst viele Meditationskurse weltweit und hat in den USA die "Dzogchen-Foundation": http://www.dzogchen.org/ gegründet.
 

 

Bild: Lama Surya Das
 
Lama Surya Das & Munish B. Schiekel,   München, 1992.
 



©opyright der Gedichte:
    1994, Lama Surya Das (Jeffrey Miller), Cambridge, MA, USA.
 
©opyright der deutschen Übersetzung:
    1994-2005, M.B. Schiekel, D-82152 Krailling, D-83569 Vogtareuth, D-89073 Ulm.
 
Diese Veröffentlichung erfolgt mit dem freundlichen Einverständnis von Lama Surya Das. Der Text steht der Allgemeinheit zur Verfügung. Eine Verwertung in Publikationen, die über übliche Zitate hinausgeht, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung von Autor und Übersetzer.

 

 

Inhaltsverzeichnis

 

Sesshin
 
Paradieshof  oder  Am Ursprung
 
Es war einmal in Wu Tai Shan
oder  Sieben Ansichten der Fünftafelberge
 
Selbst-Bilder
 
Tanka -   für Pangjang Kusan Sunim
 
Für Kusan Sunim, 1910-1983
 
Taoistische Träumerei
 
Ich bin ein Verb
 
Gott, und Gott allein
 
Totengedicht für den Ehrwürdigen Martin Watten
 
Der absichtslose Wald
 
Ermächtigung
 
Koan
 
Rote Rüben & Zwiebeln: für M.
 
Wie weitermachen, ohne zu kommen:
Bekenntnisse eines pubertären Texters
 
 

                Sesshin
 
 
Holzklappern
kündet Abendruhe
 
schattiger Bambus
streicht über Steinstufen
 
"Wer ist der Größte hier ?"
will der winzige Roshi wissen.
 
Die Wolken brechen auf
 
über der westlichen Mauer
geht die rote Sonne auf
 
im Osten füllt sich der Mond
      mit Schnee
 
 
                                    1975, Antaiji Tempel,
                                    Kyoto, Japan
 

Paradieshof   oder   Am Ursprung
 
 
Jahrelang habe ich mich nun bemüht
hinein ins Gerade, Enge, doch
das Paradies, es muß wohl sein wie dies
        grüne Schatteneiland
inmitten sonnenbeschienener Lichtung
        an einem Bergwaldhang
        wo ich mein Leben verschwende
                unter dem kristallklaren
                        lapis fließenden
                        Himmel der Dordogne
 
 
                                    August 1987, Perigord Noir
 

Es war einmal in Wu Tai Shan
 
oder
 
Sieben Ansichten der Fünftafelberge

 
 
Manju´s riesiger Haar-Stupa
schaut hinweg über die türkisen Dachtraufen
des Smaragdenen Fu-sien Tempels
 
*
 
Wie viele Wege es doch gibt
einen Stupa zu betrachten
im Sonnenuntergang
 
*
 
Die Augen eines Stupa erinnern
der all-sehenden Augen
einer Amsel
 
*  
Mit Stupas reden
ist ein Weg
zu erwachen
 
*  
Stupas sind Sternschnuppen
herabgestürzt und wurzelnd
in der Erde
 
*  
Stupas tun es
sich erheben
 
*  
Es war einmal
da war auch ich
ein Stupa
 
 
                                                Oktober 1990, Wu Tai Shan,
                                                Szechuan, China
 

Selbst-Bilder
 
 
"Wir sind Blüten
      inmitten eines erblühenden Universums."

 
      letztes Haiku von Nakagawa Soen Roshi
 
 
Astknoten in der Maserung
Irrlichter
aufleuchtend wie Sternschnuppen
 
Spiralnebel
Muschelschalengesang
wirbelnde Welten inmitten von Welten
 
Tautropfen auf Grashalmen
Schneeflocken auf dem Meer
 
Kräuselungen im Fluß
widerhallende Tempelglocken
 
Funken im Feuer
wie Regenbogen im Himmel
 
      Wir sind Wirbel
                                    lebenden Lichts
 
 
                                    1986, Dordogne
 

Tanka
              für
                      Pangjang Kusan Sunim

 
 
Über den frisch gefallenen Schnee
von zehntausend Jahren
ziehen die Wildgänse gen Osten
 
      über die Berge
      und hinein in die Sonne
 
 
                                    1980, Woodstock, N.Y.
 

Für   Kusan Sunim,  1910-1983
 
 
Der große Zen Meister von allen ist gegangen;
Der Vollmond spiegelt sein strahlendes Gesicht.
 
Voll seines Erbteils, voll von Dankbarkeit
sitze ich allein, höre den fallenden Regen.
 
 
                                    Dezember 1983,
                                    Ji Won, Chanteloube
 

Taoistische Träumerei
 
 
Leben und Tod rasen
Wie des Webers Schiffchen
 
Ein Bergvogel ruft
Die Bedeutung ist klar
 
Weiße Wolken kommen und gehen
       Der blaue Himmel bleibt gleich
 
Von einem langen Traum erwachend
Blicke ich auf die rotbraunen Herbstfelder
 
Was hat mein Herz betrübt?
Ich erinnere mich nicht mehr.
 
 
                                    Herbst 1985
 

Ich bin ein Verb
 
 
Es war einmal
da war ich nicht mehr.
Obgleich es nicht währte
muß man leben
als wäre es wirklich.
 
Ich lebe in einer Wüste.
Kamele rechtfertigen mich.
Ich bin ein Wort,
und das Wort ist bei,
        und das Wort ist
                                      war.
 
 
                                    1985, Dordogne
 

Gott, und Gott allein
 
            für Thomas Merton
 
 
Ich bin mit Gott
und in Gott
immer.
Man ist kein Leben
abgetrennt davon.
 
Wen kümmert es,
      ob irgendjemand mich liebt,
oder gar alle?
Gott liebt mich, und
      ich bin Liebe.
 
Hier allein in den Wäldern
      bin ich,
mit den Bäumen,
dem Himmel
                        und Gott.
 
Oh wunderbare Einsamkeit,
laß mich sein -
                          Dich schauen:
Gott, und Gott allein.
 
 
                                    1989, Dordogne
 

                    Totengedicht
für den Ehrwürdigen Martin Watten

 
 
Unser guter Gärtnermönch
unwissend kaufte er die Blumen
für sein eigenes Begräbnis
am Tag bevor er starb
 
 
                                    1991, Chanteloube
 

Der absichtslose Wald
 
 
                  1
 
Der absichtslose Wald.
Verluste. Gewinn
und Verlust: Ungeschehen.
 
Wer gewann das Spiel,
zu entdecken
da war nichts.
 
                  2
 
Sternbilder.
Ein funkelnder Strom
verknüpft diese Wälder.
 
Wenn ich frage, niemand
kennt seinen Namen.
 
                  3
 
Dämmerung bricht ein.
Des Mondes Silberfedern
dringen herunter.
 
Wer braucht andere Hin-
                                            weise?
 
Was wir suchen
      wir sind es.
 
 
                                    1977, Woodstock, N.Y.
 

Ermächtigung
 
 
Kalachakra
glitzerndes Rad der Zeit
rollt dahin im Raum
 
zwölfgliedriges Lebensrad
fünf Elemente
sechzigjähriger Tierkreis
 
zehn fruchtbare mantrische Keimsilben
vereinigt in einer einzigen dunklen
mystischen Chiffre
 
durchwirkende Buddha Aktivität:
vier Köpfe, sechzehn vielfarbige
      Regenbogen-Hände
acht Füße
 
eine Alchemie aus Licht
Bestätigung der Sprache
      der Vision
 
      Eins und Alles
Geburt und Tod
Sonne / Mond
      Sterne
 
Unbefleckte Ursprüngliche
                Klarheit:
 
      Unbegrenzte Freude
Innewohnende Große Vollkommenheit
 
 
                                    Kalachakra Einweihung
 

                  Koan
 
 
Nein, ich bin nicht was ich denke
      ich bin.
Ich habe eine falsche
Vorstellung / Sichtweise von mir selbst.
 
Tatsächlich weiß ich noch nicht einmal
      wer ich bin,
oder wer oder was ich sein sollte;
also bin ich frei,
es herauszufinden jeden Tag,
      jeden Augenblick,
Moment für Moment
      jetzt und immerdar.
 
Ich bin niemand,
ich bin nichts ...
leerer Raum, ein Irrlicht,
ein Regenbogen im Himmel,
eine Erfindung der Einbildungskraft,
      äußerste Unwissenheit,
eine unbefleckte Leerheit, nicht bedingt,
      offen jedem Ding.
 
Wie werden
                        was du bist?
Nichts Besonderes
zu tun, nichts zu sein ...
      Ich muß wohl träumen!
            Ich bin frei.
 
 
                                    Januar 1988, Dordogne,
                                    Frankreich
 

Rote Rüben  &  Zwiebeln:   für M.
 
 
Ich bin pervers in meiner Leidenschaft
für dich, meine kleine französische Zwiebel.
Meine Herzens-Rübe blutet für dich.
 
Deine rötlichen Blätter öffnend,
enthülle ich dich Schicht um Schicht
              und weine.
 
 
                                    1984
 

Wie weitermachen, ohne zu kommen:
 
                      Bekenntnisse
          eines pubertären Texters

 
                              oder
 
                  Im Tuntenaufzug
 
 
Die Dinge sind nicht genau das,
      was sie zu sein scheinen,
      noch sind sie anders.
Was man daraus macht
macht all den Unterschied.
Ich laufe meilenweit für eine Camel.
Viele Worte bedeuten nichts.
 
Alles ist durchsichtig.
Ich bin nicht jemand: ich bin nichts.
Diese Welt ist einzig so wahr
      wie ich bin.
Die Vollkommenheit des Unvollkommenen
      erkennend,
muß nichts getan
      oder gelassen werden.
Man ist allein von Anfang an.
 
Wie weitermachen, ohne zu kommen?
Laß einfach alles los. Gib auf;
      du schaffst es eh nicht.
Der fließende Himmel erblüht.
Der Mond ist Wachs. Sterne singen.
Wir sind weit mehr Buddha-gleich
      als wir denken.
 
Ich denke, darum irre ich.
Niemand sagt ein Wort.
      Nichts geschieht.
Nichts ist verborgen vor uns, doch
wer wagt es, direkt ins Gesicht zu starren,
einer solch ehrfurchtgebietenden,
      leeren Unermeßlichkeit?
Ich bin eine Erfindung der eigenen Einbildungskraft.
 
Die Blätter verfärben sich
jetzt. Der Wind treibt sie
hierhin, dorthin. Die Nadelbäume
flüstern wieder nur untereinander.
Ich hatte vergessen, daß ich allein bin
      in dieser Welt;
heute kehre ich zurück mit leeren Händen
      zu meinem wirklichen Zuhause.
 
Es war einmal
da war ich nicht mehr.
Obwohl es nicht währte,
      muß man leben,
als wäre es wirklich.
Jetzt geht die rote Sonne unter
über der östlichen Mauer,
und im Westen erhebt sich
      der Mond.
 
Wir leben auf eine heilige Weise:
unsere Augen spiegeln die Himmel.
Weisheit ist reiner Kitsch.
Wirklichkeit ist das, wovon man
      nicht abirren kann.
 
Gott lebt in uns nicht weniger,
als wir in ihm leben;
er ist uns weit näher
als wir es uns selbst sind --
so halte die Augen offen.
Der Ozean des authentischen ursprünglichen Seins
      verläßt nie seinen Grund.
 
Niemand kommt und geht.
Alles geht vorüber,
      nichts bleibt.
Ich lebe in einer Wüste; Kamele
      rechtfertigen mich.
  Im Grunde berührt nichts
unseren wahren existenziellen Zustand --
zum Besseren
                            oder Schlechteren.
 
Im Anfang war das Wort,
und es war sehr
                              werdend ....
 
Wirklichkeit ist wirklich Leerheit
            herausgeputzt
                                        im Tuntenaufzug.
 
*     *     *     *     ...   mehr plattes Entengeschnatter
vom zwanzigsten Jahrhundert Nicht-Profit Propheten
 
                                    L.ama S.urya D.as
                                    1987, Dordogne,
                                    Frankreich
 

 

Zurück / Startseite Bild: W3C-HTML4.01 validiert Bild: W3C-CSS validiert